Lavos Beckons    ラヴォスの呼び声   The Call of Lavos                  
 [Ocean Palace, 12000 B.C.]
MUNE: The black energy grows... リオン「黒い気が、たかまってくる……。 Leon: A black spirit is swelling......
   Something scary is waking up!    こわいものが目をさましちゃうよ。[END]    Something scary is waking up.
QUEEN: Schala, raise the power of the 女王「さあ、サラよ、魔神器のパワーを Queen: Now, Sara, raise the Demonic Vessel's
   Mammon Machine to its limit!    限界まで上げるのだ。[END]    power up to the limit.
SCHALA: ...... サラ「……。[END] Sara: ......
QUEEN: Schala! 女王「サラ! Queen: Sara!
   You dare to disobey me?!    わらわの言う事が聞けぬのか!?[END]    You won't obey what I say!?
SCHALA: All right, mother... サラ「わかりました、母上……。[END] Sara: Understood, mother......
PROPHET: ...... 予言者「…………。[END] Prophet: ............
QUEEN: Oh...what bright splendor! 女王「おお……、なんとまばゆい輝き! Queen: Ohhh.... such a dazzling radiance!
   The incredible power of Lavos!!!    すばらしきラヴォス様の力よ!![END]    Lavos-sama's magnificent power!!
SCHALA: Aagh... サラ「うッ……。[END] Sara: ugh......
PROPHET: ...... 予言者「………。[END] Prophet: .........
MASA: The ancient Red Rock has been グラン「大昔から伝わる赤い石……。 Gran: The red stone handed down from long ago......
   passed down through the ages.    その石からペンダントが、魔神器が    From that stone, a pendant and the Demonic
   From it, a magic pendant and a knife    作られ……    Vessel were made......
   were made.    そしてナイフがつくられた。    And a knife was made.
   We embody Melchior's dreams,    ボクらはナイフにこめられた、    We are Bosch's hopes, imbued into the
   sealed, within the knife...    ボッシュの希望なんだよ……。[END]    knife......
MASA: Now hurry, if you plan to グラン「さあ、女王たちの所に Gran: Now, if you plan on going where the queen
   confront the Queen.    行くつもりなら、急がないと……。    and the others are, you must hurry......
   We're counting on you!    たのむぜ、兄ちゃん達。[END]    We're counting on you guys.
QUEEN: Ahh, I can feel it! 女王「ああ、感じる……、感じるぞ! Queen: Ahhh, I feel it...... I feel it!
   The pulse of eternal life!!!    永遠の生命のこどうを……!!    The pulse of eternal life......!!
   Ha, ha, ha...!    ククク……![END]    Ku, ku, ku......!
SCHALA: D...dark...force...wild energy...! サラ「こ、この黒い気のうずは……!? Sara: Th, this swirl of black spirit......!?
   Aughhh!    う……ッ![END]    ugh......!
PROPHET: ......!! 予言者「………!![END] Prophet: .........!!
 [Young Man]  [Young Man]  [Young Man]
   Th, the Mammon Machine! ま、魔神器のようすが……!!    Th, the Demonic Vessel looks......!!
   Your majesty, it's too dangerous! 女王様、これ以上は危険です![END]    Queen, any more than this is dangerous!
SCHALA: Mother...! サラ「母上……!![END] Sara: Mother......!!
QUEEN: Don't stop Schala! 女王「続けるのだ、サラ! Queen: Continue, Sara!
   We're almost there...    あともう少しだ……。    Just a little more......
   Immortality will be ours!    わらわは永遠の生命を手に入れる!    I will obtain eternal life!
   Zeal will have the glory it deserves!    わがジール王国は神の光に    Our Zeal Kingdom will be engulfed in the light
   つつまれるのだ![END]    of the gods!
QUEEN: Mwa, ha, ha... 女王「ククク……。 Queen: Ku, ku, ku......
   Too long have I waited...!    アーッハッハッハッ……!![END]    Ah, ha, ha, ha......!!
DALTON: You made it THIS far. ダルトン「ほんとに、こんなとこまで Dalton: So you really went and came all
   Maybe I underestimated you...    来やがったのか。    the way to a place like this.
   どうやらお前らの力を    It seems as though I've
   見くびっていたようだな……。[END]    underestimated your power......
DALTON: But this is the end! ダルトン「だが、それもここまでだな。 Dalton: But that ends here too.
   THEY will take care of you!    お前らのしまつは    They'll take care of dealing with you!
   コイツらがつけてくれるわ![END]
DALTON: Come, GolemTwins! ダルトン「いでよ! Dalton: Come forth!
   ゴーレム・シスターズ!![END]    Golem Sisters!!
DALTON: They beat the GolemTwins!? ダルトン「ちッ! シスターズを……! Dalton: Damn! The Sisters......!
   All right, this calls for the GolemBoss.    こうなりゃマスター・ゴーレムで……[END]    If it's come to this, with the Master Golem......
DALTON: W, what's this strange force? ダルトン「な、何だ…… Dalton: Wh, what's this......?
   このブキミな気の高まりは?    This eerie swelling of spirit?
   Could this be...Lavos's energy?!
   こ、こいつがホントの    Is, is this, the true Lavos energy......!?
   ラヴォス・エネルギーかよ……!?[END]
DALTON: ... ダルトン「………。 Dalton: .........
   I've got a bad feeling about this...    なんだかこりゃ、ヤバいことに    I've kind of got the feeling this's gonna turn into
   なりそうな気がするな……。    something dangerous....
   All my work will be in vain if I expire
   before I'm immortal!    永遠の命を手に入れたにしても    Even if we gain eternal life, if I'm already dead
   その時もう死んじまってたんじゃ    by then, I'm not gonna get a thing out of it!
   元も子もないからな![END]
DALTON: This is your lucky day! ダルトン「よし、今日のところは Dalton: All right, I'll do you a favor and
   見のがしてやる!    overlook this for today!
   Bye-bye!
   あばよッ![END]    Later!
 [Nu]  [Nu]  [Nu]
   This is the hall of the Mammon ここ魔神器のさいだん……    This is the Demonic Vessel's shrine......
   Machine...
   引き返すなら今のうち、ヌウ……。[END]    If you're turning back, now's the time, nuu......
   Now is the time to turn back, nu...
  
Marle: Schala! マール「サラ! 助けに来たよ! Marle: Sara! We've come to save you!
   We're here to save you, c'mon!!    こんなとこ逃げ出しちゃおう![END]    Let's get outta here!
Lucca: We just made it in time! ルッカ「どうやら間に合った Lucca: It looks like we've made it in time!
   みたいね!
   It's a pity, but I'll have to turn this
   machine off!    ちょっとおしい気もするけど    It's kind of a shame, but we're going to have
   そのマシン、止めさせてもらうわよ![END]    you stop that machine!
Robo: A gravitational pull!? ロボ「ものすごい重力ウエーブ!? Robo: Staggering gravity waves!?
   I sense a dimensional warp!    次元のゆらぎが感じられマス![END]    I CAN feel a dimensional fluctuation!
Frog: We shan't allow thee to カエル「もうこれ以上、ラヴォスに Frog: We won't let you meddle with Lavos any
   meddle with Lavos, Queen!    ちょっかいは出させんぞ、女王![END]    further, Queen!
Ayla: Ayla come! エイラ「エイラ 来たぞ! Ayla: Ayla came!
   Where strong beast?!    強いヤツ どこ いる!?[END]    Where strong guy!?
SCHALA: You're...! サラ「あなた方は……![END] Sara: You people are......!
SCHALA: Help!! サラ「キャアッ!![END] Sara: Kyaah!!
PROPHET: Schala...! 予言者「サラ![END] Prophet: Sara!
QUEEN: What are you doing Schala?! 女王「何をやっている、サラ! Queen: What are you doing, Sara!
   I need your help here!    ちゃんとコントロールせぬか![END]    Can't I get you to do your job and control it?!
Marle: Crono...! マール「クロノ……! Marle: Crono......!
   The Red Knife!    赤いナイフを![END]    The red knife!
Lucca: Quickly Crono! ルッカ「さあ、クロノ! Lucca: Come on, Crono!
   There's no time!    いそがないと、マズイわよ……![END]    If you don't hurry, this is gonna suck......!
Robo: Use the knife from Melchior ロボ「ボッシュさんから Robo: We MUST make the Demonic Vessel
   to stop the Mammon Machine.    あずかったナイフで    HALT with the knife we took charge of from
   魔神器をテイシさせなくテハ……![END]    Bosch-san......!
Frog: Crono, use the old man's カエル「じーさんのナイフだ Frog: The old man's knife, Crono!
   knife to stop the Machine!    クロノ!    Stop the Demonic Vessel!!
   魔神器をとめろ!![END]
Ayla: Crono! エイラ「クロッ! Ayla: Cro!
   Use Red Knife!!    ナイフ 赤いの!![END]    Knife, red one!!
MASA: Here we go Mune! グラン「よし、行くぞリオン![END] Gran: All right, here we go, Leon!
MUNE: Ready, big brother! リオン「うん、グラン兄ちゃん![END] Leon: Yeah, Gran nii-chan!
Frog: T, 'tis... カエル「あ、あれは…… Frog: Th, that's......
   ...the Masamune?!    グランドリオン!?[END]    The Grandleon!?
Lucca: The Machine's energy ルッカ「魔神器のエネルギーで Lucca: The knife turned into a sword with the
   changed the knife into a sword?    ナイフが剣に……!?[END]    Demonic Vessel's energy......!?
Marle: Whoa...! マール「あ、あれ……? Marle: H, huh......?
   It turned into the Masamune!?    グランドリオンになっちゃったよ!?[END]    It turned into the Grandleon!?
Robo: The knife used the Machine's ロボ「魔神器のパワーを Robo: The knife ABSORBed the Demonic
   power to become a sword?    キュウシュウして    Vessel's power and became a sword!?
   ナイフが剣になったのデスカ!?[END]
QUEEN: Th, the Mammon Machine!? 女王「ま、魔神器がッ!?[END] Queen: Th, the Demonic Vessel!?
PROPHET: It's coming...! 予言者「来る……![END] Prophet: It's coming......!
SCHALA: N, no stop! サラ「い……、いけないッ……!! Sara: N...... no......!!
   That sword alone can't stop it!    あの剣だけでは、この力は    You can't fully suppress this power with just that
   おさえきれない……!![END]    sword......!!
 [Prophet]  [Prophet]  [Prophet]
   I've waited for this... 「どれほど待ちわびたことか……    'How long have I waited impatiently......?
 この時がくるのを!![END]    For this time's coming!!
Magus: I've been waiting for you, 魔王「ひさしぶりだな、ラヴォス……。[END] Magus: It's been a while, Lavos......
   Lavos.
Magus: I swore long ago... that I'd 魔王「遠いあの日、俺はちかったのだ……。 Magus: On that far-off day, I swore......
   destroy you!    きさまだけは、この手で    To crush you by my hand......!
   No matter what the price!    たたきつぶしてやると……!
   It is time to fulfill that vow.    たとえ、そのために何を失うことに    Even if it comes to losing everything for that
   Feel my wrath, Lavos!!    なろうとも……!!    sake......!!
   ついに、ちかいをはたす時がきた。    Finally, the time to fulfill that oath has come.
   死ねラヴォスよ!![END]    Die, Lavos!!
 [Queen]  [Queen]  [Queen]
   What do you think you can do? 「出来るかな、お前に……?[END]    'Is that possible for you, I wonder......?
QUEEN: Hmph! 女王「フ、いつわりの予言者めが……。 Queen: Hmph, damn false prophet......
   A false prophet...    お前もラヴォス様のえじきに    Let's make you into Lavos-sama's prey too.
   You'll be a snack for the great Lavos!    してくれようぞ。[END]
SCHALA: Mother, please stop! サラ「母上、もうおやめください! Sara: Mother, please stop already!
   This power can only end in ruin!    この力は人にわざわいしか    This power will bring nothing to people but
   もたらしません!    calamity!
   もうこれ以上は……!![END]    Any more than this......!!
QUEEN: Get away from there, Schala! 女王「そこをどけ、サラ! Queen: Out of my way, Sara!
   The almighty life force of Lavos lives    ラヴォス様のいだいなる生命の力は    Lavos-sama's great life force is breathing
   in all of us...    わらわの中にいきづいておる……。    within me.…
   You are a part of it!    お前もその一部なのだぞ。    You too are a part of that.
   You cannot change fate now!    もはや運命は、変えられぬわ!    You can't change fate any more!
   Oppose me and I will destroy you    ジャマだてしようものなら    If you mean to hinder me, I'll go as far as to
   also!    お前も消すまで![END]    eliminate you!
SCHALA: Heeelp! サラ「キャアッ![END] Sara: Kyaah!
Magus: Uh oh... 魔王「しまった……![END] Magus: Damn......!
QUEEN: Come Prophet, feel the power 女王「行くぞ、予言者よ! Queen: Here we go, Prophet!
   of Lavos!    ラヴォス様の力を思い知るがいい!![END]    May you realize Lavos-sama's power!!
Magus: Ungh! 魔王「く……![END] Magus: kh......!
Magus: Aaah!! 魔王「うぐ……!! Magus: ugh......!!
   My powers are being drained!    ま、魔力が……    M, my magical power......
   吸い取られてゆく……!?[END]    It's being sucked away......!?
Magus: Unghh... 魔王「うぐぐ……! Magus: ugugh......!
   I won't...be beaten!    や……、やられぬぞ俺は……!    I...... I won't be beaten......!
   I survived the darkness to defeat    ラヴォス、きさまをたおすために……    Lavos, I lived alone through the midst of
   you, Lavos!    やみの中、一人生きぬいてきたのだ!![END]    darkness to beat you!!
Magus: Take this, Lavos! 魔王「くらえ、ラヴォスッ!! Magus: Take this, Lavos!!
   Aaugh!!    うおおお……ッ!![END]    Uooooh......!!
Magus: Wh, what...? 魔王「バ、バカな……!? Magus: It, it can't be......!?
   It doesn't work?!    きかぬのか!?     It's not effective!?
   Aughhh!!    ぐああッ!![END]    gwaaah!!
QUEEN: Foolish one! 女王「おろか者め……! Queen: Damn fool......!
   Your measly power can't touch    ちっぽけなお前達の力など    The likes of your tiny powers are invalid
   Lavos!    ラヴォス様には通用せぬわ![END]    against Lavos-sama!
QUEEN: This is from me to you! 女王「わらわからの、おくりものだ。 Queen: A gift from me.
   You shall enjoy eternal life...    永遠の生命、受け取るがよいわ!    May you receive eternal life!
   ...as part of Lavos!    ラヴォス様と一体となってな!    Having become one with Lavos-sama!
   Uwa, ha, ha, ha...!    ククク……!    Ku, ku, ku......!
   ハーッハッハッ!![END]    Haa, ha, ha!!
Marle: Can you move, Crono? マール「動ける? クロノ…… Marle: You can move? Crono......
   Please help Schala!    サ、サラさんをお願い……![END]    P, please, Sara-san......!
Lucca: A...are you all right? ルッカ「だ、だいじょうぶ? Lucca: A, are you okay?
   At this rate we'll all...    このままじゃ、みんな……。    If this keeps up, everyone......
   Uooo!    う……![END]    uh......!
Frog: Magus! カエル「ま、魔王ッ……! Frog: Ma, Magus......!
   Thou art mine to defeat!    きさまだけは、他のヤツに    There's no way I can let you be done in by
   やらせるわけにはいかん……![END]    someone else......!
Ayla: Stand up, Crono! エイラ「た、立てるか? クロ…… Ayla: C, can stand? Cro......
   Ayla no like lose!    エイラ 負ける イヤ![END]    Ayla hate lose!
Robo: The dimensional warp is ロボ「次元のゆらぎが Robo: The dimensional fluctuation is
   getting bigger!    大きくなってきていマス……!    becomING greater......!
   We cannot stay!    このままでは……![END]    At this rate......!
Marle: Crono... マール「クロノ…… Marle: Crono......
   We can't leave Schala here.    サラさんを……!    Sara-san......!
   このままじゃ、ひどすぎるよ……![END]    If this keeps up, it'll be too terrible......!
Frog: Aack...! カエル「く……! Frog: Kh......!
   Halt... Magus!    待て……、魔王……ッ!![END]    Wait...... Magus......!!
Lucca: Science has finally failed me. ルッカ「こ、こんなところで Lucca: In, in such a situation, my science...... She never gave up on her science.
   私のサイエンスが……     As if I can just let it lose......
   負けてたまるもんですか……。[END]
Robo: If we're caught in that ロボ「あのエネルギー体に Robo: If that energy is introduced to a body, I
   energy field, our molecular structure    とりこまれたら    fear it WILL BE disintegrated all the way to
   will be disrupted!    原子まで分解されてしまいマス![END]    atoms!
 
Ayla: Errgh...! エイラ「くッ……! Ayla: Kh......!
   Ayla no lose!    エイラ 負けない!    Ayla not lose!
   Start fight now!    戦い これから……![END]    Battle is from here on......!
SCHALA: P...please escape... Crono! サラ「に……、逃げてください…… Sara: P...... please run away......
   Humans can't hope to defeat it.    クロノ……!    Crono......!
   あの生命には人の力では……。[END]    Against that being, human power......
QUEEN: So! You are Crono. 女王「クロノと言ったか…… Queen: Crono, was it......?
   Why don't you do as Schala says, and    サラの言うとおり、しっぽをまいて    Why don't you turn tail and flee, as Sara says?
   run away, yelping in terror?    逃げ出したらどうだ?
   Isn't your life precious to you?    自分の命はおしいであろうが?    Don't you value your life?
   Mwa, ha, ha!    クックック……。    Ku, ku, ku......
   ハーッハッハッ……![END]    Haa, ha, ha......!
Magus: S, Schala... 魔王「サ……、サラは…… Magus: Sa...... Sara......
   Are you all right?    だいじょうぶなのか……!?[END]    Is she all right......!?
QUEEN: Haven't given up yet? 女王「ほう、やるというのか? Queen: Oh, you mean to fight?
   What do you hope to do?    お前に何が出来る?    What can you do?
   You challenge Lavos with that    その傷ついた体で、ただ一人    With that wounded body, all by yourself, you
   battered body of yours?    ラヴォス様にいどむというのか?[END]    mean to challenge Lavos-sama?
QUEEN: Mwa, ha, ha... 女王「ククク……。 Queen: Ku, ku, ku......
   See the power of Lavos and feel his    死ねい、虫ケラめが!    Die, you damn worm!
   wrath!    ラヴォス様の力を見よ![END]    Behold Lavos-sama's power!
Marle: Crono!! マール「クロノッ!![END] Marle: Crono!!
Lucca: Stop, Crono! ルッカ「いけない、クロノッ![END] Lucca: Crono, you can't!!
Robo: Crono! ロボ「クロノ![END] Robo: Crono!
Frog: Desist Crono!! カエル「いかん……!! Frog: You can't......!!
   クロノ![END]    Crono!
Ayla: Crono! エイラ「クロッ!![END] Ayla: Cro!!
Magus: Lavos!! 魔王「ラヴォスッ!![END] Magus: Lavos!!
 [Party]  [Party]  [Party]
   Crono...?! クロノ……!?    'Crono......!?
   Crono...! クロノーッ……!!    Cronooo......!!
Marle: Crono? マール「クロノ……? Marle: Crono......?
   Where's Crono...!?    クロノは、どこ……!?    Where's Crono......!?
   NOOOO!!!    いやあーッ……!![END]    Nooo......!!
Lucca: Crono...! ルッカ「クロノ……!! Lucca: Crono......!!
   There was nothing I could do!    私がついていながら……![END]    Even though I was there......!
Robo: The Palace is collapsing! ロボ「神殿が……、くずれマス! Robo: The temple...... is collapsING!
   We must escape now!    今はココより脱出スル事を    We MUST make escaping from HERE our
   さいゆうせんしなくテハ……![END]    first priority......!
Frog: Argh...! カエル「く……! Frog: Kh....!..
   We must plan our escape!    とにかく今は、ここから    Anyhow, for now, think only of getting out of
   The Palace crumbles!    生きて出ることだけを考えろ!    here alive!
   この神殿は、もたんぞ![END]    This temple won't hold!
Ayla: This bottom of ocean! エイラ「ここ 海の底!! Ayla: Here ocean bottom!!
   What can do?    どうする!?[END]    What do!?
Magus: I can't...beat him. 魔王「俺の力では、ヤツには勝てぬと Magus: Does this mean that with my power, I
   Lavos...!    いうのか……!?    can't win against it......!?
   ラヴォス……!![END]    Lavos......!!
SCHALA: The last of my pendant's サラ「ペンダントの最後の力をふりしぼれば Sara: If I strain the last of my pendant's power,
   power will send you to safety.    みなさんを地上に飛ばすくらいは    I can probably at least transfer all of you above
   出来るでしょう。[END]    ground.
SCHALA: I know you can't forgive her サラ「許されるはずはないけれど…… Sara: Though I don't expect them to be forgiven......
   but...
   どうか母を    Please, my mother,
   ...please don't hate mother, or our    この国を……    This country......
   kingdom.
   にくまないで……。[END]    Don't hate them......
SCHALA: I'm so sorry! サラ「ゴメンなさい……! Sara: I'm sorry......!
   Now, off you go!    さあ、地上へ……![END]    Now, to the surface......!
Magus: ......! 魔王「………![END] Magus: .........!
SCHALA: ...... サラ「…………。 Sara: ............
   Crono......    クロノ……    Crono......
 [Terra Cave, 12000 B.C.]
 [Man]  [Man] [Man]
   A tidal wave! つ、つなみだ~!    Ts, tsunamiii!
 [Last Village, 12000 B.C.]
Marle: Hmm... マール「ん…… Marle: Nh......
   Uh...    うーん……。    Uhhnnn......
   Crono...    クロノ……    Crono......
   Crono...!    クロ……![END]    Cro......!
Lucca: Hold it, Crono! ルッカ「ダメよ、クロノ……。 Lucca: No, Crono......
   Crono...!    クロ……![END]    Cro......!
Robo: It's too dangerous, ロボ「危険デス、クロノ…… Robo: It IS dangerous, Crono......
   Crono.
   クロ……![END]    Cro......!
   Crono!
Frog: N...nooooo! カエル「バ、バカヤロー……! Frog: Y, you idiot......!
   Crono..., Crono...!    クロノ……、クロ……![END]    Crono...... Cro......!
 
Ayla: Crono! エイラ「クロ……、よせ……! Ayla: Cro...... stop......!
   Nooo!!!
   クロ……![END]    Cro......!
   Crono!
Marle: Crono!! マール「クロノーッ!![END] Marle: Cronoooo!!
Lucca: Crono! ルッカ「クロノッ![END] Lucca: Cronooo!
Robo: Crono! ロボ「クロノ![END] Robo: Crono!
Frog: Crono! カエル「クロノーッ![END] Frog: Cronoooo!
Ayla: Crono! エイラ「クロッ!![END] Ayla: Cro!!
ELDER: Um! 長老「ム……、気がつかれたか。[END] Elder: Mh...... so you've come to.
   Your'e awake!
ELDER: You were delirious. 長老「ずいぶんと、うなされておった……。[END] Elder: You were having quite a nightmare....
Marle: Crono!!! マール「クロノ! Marle: Crono!
   Where's Crono?    クロノは!?[END]    What about Crono!?
Lucca: Crono!! ルッカ「クロノ! Lucca: Crono!
   Where's Crono?    クロノは!?[END]    What about Crono!?
  Robo: Crono!! ロボ「クロノ! Robo: Crono!
   Where's Crono?    クロノは!?[END]    What about Crono!?
Frog: Crono! カエル「クロノ……。 Frog: Crono......
   What hast thou done with Crono?    クロノは?[END]    What about Crono!?
Ayla: Crono! エイラ「クロ! クロ どこ!?[END] Ayla: Cro! Where Cro!?
   Where Crono?!
ELDER: We found no one else... 長老「倒れていたのは、あんた方だけ Elder: The only ones collapsed were you......
   じゃった……。[END]
Marle: So it wasn't a dream. マール「夢じゃ…… Marle: It wasn't...... a dream......
   なかったんだ……。[END]
Lucca: So it wasn't a dream... ルッカ「夢じゃ…… Lucca: It wasn't...... a dream......
   なかったのね……。[END]
Robo: I had hoped that was a ロボ「やはり…… Robo: It really......
   memory error...    現実だったのデスネ。    WAS reality.
   アレは……。[END]    THAT was......
Frog: First Cyrus, and now カエル「サイラスばかりか…… Frog: Everyone's another Cyrus...... Literally is closer to “nothing but Cyrus”, but the meaning is more that he feels like everyone close to him keeps dying, like Cyrus, and he can't do anything about it.
   Crono...    クロノまでも……。[END]    Even Crono now...... As I'm rechecking the script I'm noticing just how obviously hung-up on Cyrus's death Frog is in the JP version. It doesn't come across so clearly in the NA.
Ayla: No! エイラ「それ ウソ! Ayla: That lie!
   That not true!    クロ 強い! クロ 死んだ ウソ!![END]    Cro strong! Cro dead lie!!
   Crono strong!
   Crono not gone!
Lucca: Where are we? ルッカ「こ、ここは……? Lucca: Th, this place......?
   Is this the Earthbound Village?    地の民の村……?[END]    The village of the Earth People......?
Robo: Is this the Earthbound ロボ「コ、ココは……、地の民の村 Robo: TH, THIS place...... IS it the village of the
   Village?    デスカ?[END]    Earth People?
Frog: Be this the Earthbound カエル「こ、ここは……地の民の村か?[END] Frog: Th, this place...... is the village of the
   Village?    Earth People?
Ayla: Where this? エイラ「ここ どこ? Ayla: Where here?
   This Earthbound Village?    地の民の村か?[END]    Earth People village?
ELDER: This island was the only refuge 長老「海底神殿から起こった大災害で Elder: This is the sole island that was left from
   left, after the Ocean Palace disaster.    たったひとつ残された島じゃ……。[END]    the great disaster that arose from the Ocean
   Floor Temple......
Lucca: This is so depressing. ルッカ「なんて事…… Lucca: It can't be......
   No era is safe, and there isn't much    この時代まで……。[END]    This era too......
   of a future to look forward to.
Robo: We have failed... ロボ「コノ時代も救う事は Robo: We WERE unable to save THIS era
   This era, too, has fallen into ruin.    出来なかったのデスネ……。[END]    either......
Frog: 'Tis a pity... カエル「なんてこった……。[END] Frog: It can't be......
Ayla: Metal bird? エイラ「あのデッカい鳥! Ayla: That huge bird!
   Place that float in sky?    雲の上の国!!    Land above clouds!!
   All gone?    みな なくなったか!?[END]    All gone!?
Lucca: Melchior! ルッカ「ボッシュ……、ボッシュは?[END] Lucca: Bosch...... what about Bosch?
   Where's Melchior?
Robo: Is Sir Melchior here? ロボ「ボッシュサン…… Robo: Bosch-san......
   ボッシュサンは、イマスカ?[END]    IS Bosch-san here?
Frog: Whither hath old man カエル「ボッシュ……、ボッシュの Frog: Bosch...... what happened to old man
   Melchior gone?    じーさんは、どうした?[END]    Bosch?
Ayla: Melchior! エイラ「ボッシュ! Ayla: Bosch!
   Where Melchior!?    ボッシュ どした!?[END]    What happen Bosch!?
ELDER: When the disaster struck, an 長老「大災害の時、黒いゆがみのような Elder: At the time of the great disaster,
   eerie, black portal materialized.    ものが現われての……    something like a black distortion appeared......
   Melchior tried to save Janus, but he    吸い込まれそうになったジャキ様を    Bosch, trying to save Jyaki-sama, who was
   was also dragged in.    助けようとボッシュも……[END]    about to be sucked in, was also.....
Lucca: A «black portal?» ルッカ「黒いゆがみ…… Lucca: Black distortion......
   A GATE!!!    ゲートだわ……。[END]    A Gate......
Robo: A «black portal?» ロボ「黒いゆがみ…… Robo: Black distortion......
   No doubt, a Gate made by Lavos!    ラヴォスの生んだゲートデスネ。[END]    A Gate Lavos produced.
Frog: A «black portal?» カエル「黒いゆがみ…… Frog: Black distortion......
   A GATE!!!    ゲートか……。[END]    A Gate......?
Ayla: A «black portal?» エイラ「黒いゆがみ? Ayla: Black distortion?
   Like one we step thru?    エイラ達 通って来たヤツか?[END]    Thing Aylas came through?
Lucca: ... ルッカ「…… Lucca: ......
   What about Schala?    サラさんは……?[END]    Sara-san......?
Robo: And what of Ms. Schala? ロボ「ではサラさんも……?[END] Robo: Then, Sara-san too......?
Frog: That maiden, Schala... カエル「あのサラとかいう女も……[END] Frog: That Sara woman too......?
   Whither hath she gone?
Ayla: Where Schala? エイラ「そうだ サラ? Ayla: Ah! Sara?
   サラどうした?[END]    What happen Sara?
ELDER: I don't know. 長老「わからん…… Elder: I don't know......
   No one has seen her since.    サラ様の姿は誰も見ていない……。[END]    No one has seen Sara-sama......
Lucca: Epoch! ルッカ「シルバード! シルバードは Lucca: The Sylbird! What's become of the
   What happened to it?    どうなったのかしら?[END]    Sylbird?
Robo: Epoch! ロボ「シルバード! シルバードは Robo: The Sylbird! IS the Sylbird safe?
   Is it intact?    無事なのデショウカ?[END]
Frog: Epoch! カエル「シルバード! シルバードは Frog: The Sylbird! What's happened to the
   What fate hast befallen it?    どうなっちまったんだ?[END]    Sylbird?
Ayla: Where Epoch? エイラ「シルバード! シルバード Ayla: Sylbird! Where Sylbird? It alive?
   Epoch alive?    どこ? アイツ 生きてるか?[END]
ELDER: Your ship is quite sturdy and 長老「あんた方の船なら無事じゃ……。 Elder: If that's your ship, it's safe......
   safe.    おどろくほど、がんじょうじゃな。    It's so sturdy it's astonishing.
   It's almost as if it followed you    あんたらの後を追うように    It's washed ashore here, as though it were
   here...    ここにながれついておった。    following after you.
   不思議な船じゃ……。[END]    A mysterious ship......
Lucca: Marle... ルッカ「マール……。[END] Lucca: Marle......
Robo: Marle... ロボ「マール……。[END] Robo: Marle......
Frog: Marle... カエル「マール……。[END] Frog: Marle......
Ayla: Marle... エイラ「マール……。[END] Ayla: Marle......
Marle: Crono... マール「クロノ……。[END] Marle: Crono......
Lucca: If Epoch is ルッカ「シルバードが無事なら Lucca: If the Sylbird is safe, surely Crono is too.....
   okay, my gut tells me that Crono    クロノも、きっと無事よ……。[END]
   is, too!!!
Robo: Please calm down. ロボ「元気を出してクダサイ。 Robo: PLEASE cheer up.
   This isn't like you at all.    アナタらしくアリマセンヨ……。[END]    This is NOT like YOU......
Frog: Thou hast lost thy friend カエル「大切な人間を目の前で Frog: You have lost someone precious to you
   before thine eyes.    失っちまったんだ……。    right before your eyes......
   No words can comfort thee...    なぐさめなんか俺には出来ん……。[END]    I can do no such thing as comforting you......
Ayla: Marle cry, make エイラ「マール 泣く…… Ayla: Marle cry......
   Crono sad.    クロ 悲しむ。    Cro get sad.
   Ayla no cry!    エイラ 泣かない![END]    Ayla not cry!
Marle: ... マール「……。[END] Marle: ......
ELDER: Oh, this must be yours. 長老「そうそう、これを返しておこう。[END] Elder: Oh yes, let me return this.
Marle: My... pendant. マール「私の…… ペンダント……。 Marle: My...... pendant......
   The one Crono held for me.
   クロノにあずけた……。[END]    I entrusted it to Crono......
Lucca: Marle's pendant... ルッカ「クロノが持ってた…… Lucca: Marle's pendant......
   ...the one that Crono kept for her.
   マールのペンダント……。[END]    That Crono had......
Robo: The pendant from ロボ「クロノが持っていた Robo: This IS Marle's pendant...... that Crono
   Crono's pocket.    マールのペンダント……デスネ。[END]    had.
   It's Marle's, right?
Frog: 'Tis the pendant Crono カエル「クロノが持ってた…… Frog: The pendant......
   kept.
   ペンダントか。[END]    That Crono had?
Ayla: Look! エイラ「これ クロノ 持ってた Ayla: This pendant Crono had!
   Pendant that Crono had!    ペンダント![END]
ELDER: Young lady, I found it on your 長老「娘さん、あんたのかたの上に Elder: Young lady, it was on your shoulder......
   shoulder, almost as if it were    あったんじゃ……。
   guarding you.
   あんたを…… 守る様にな。[END]    As though it were...... protecting you.
ELDER: It was at your side, like a 長老「あんたらのかたわらに Elder: It had fallen beside you......
   guardian...    落ちていたんじゃ……。
   あんたらを見守る様にな。[END]    As though watching over you.
Lucca: Crono... ルッカ「クロノ……。[END] Lucca: Crono......
Robo: Crono... ロボ「クロノ……。[END] Robo: Crono......
Frog: Crono... カエル「クロノ……。[END] Frog: Crono......
Ayla: Crono...! エイラ「クロ……![END] Ayla: Cro......!
ELDER: Take all the time you need to 長老「わしは、この先の広場におる。 Elder: I will be in the town square up ahead.
   rest.    ゆっくり休むがええ。[END]    Rest as long as you like.
   I will be in the commons.
 [System]  [System] [System]
   Will you stay? 休みますか?    Rest?
         Yes.    はい       Yes
         No.    いいえ[END]       No
 [Woman]  [Woman]  [Woman]
   A few «Enlightened Ones» did survive. 光の民も生き残った人が    There are some People of the Light who
   But no distinctions remain between the 何人かいるんだよ……。    survived too......
   «Enlightened» and the «Earthbound» もう光の民も地の民も    Neither People of the Light nor People of the
   anymore. かんけいないけどね。[END]    Earth means anything anymore, though.
 [Young Woman]  [Young Woman]  [Young Woman]
   A Moon Stone left in a sunlit spot for ジールの太陽神殿には太陽石が    Enshrined in Zeal's Sun Temple was the Sun
   millennia, becomes a Sun Stone! まつってありました。    Stone.
   The Sun Keep of Zeal had such a Stone!
   太陽石は星の力をひめた暗黒石を    A Sun Stone is made by laying a Darkness
   Very old stones are required to 陽の当たる場所にねかしておいて    Stone, which has the planet's energy hidden up
   harvest useful amounts of power. 作るものなのですよ。    in it, in a place where sunlight hits.
ただ大きな力をひきだすには    But I heard that you need a very long time to
とても長い時間が必要だと聞いております。[END]    draw out great power.
 [System]  [System] [System]
            You found a Magic Tab!     マジックカプセルを見つけた![END]    Found a Magic Capsule!
 [Young Man]  [Young Man] [Young Man]
   Check back with him, because his 彼はここにながれ着く物をあつめて    It seems he's collecting things that wash up
   wares vary from time to time. 売っているようですね。    here and selling them.
しばらくたてば売っている物も    What he's selling might change after some
かわるかもしれませんよ。[END]    time passes.
 [Nu]  [Nu] [Nu]
   Buy? かう……?[END]    Buy......?
 [Nu]  [Nu] [Nu]
   Come again. また来て。[END]    Come again.
 [Commons, 12000 B.C.]
 [Young Woman]  [Young Woman]  [Young Woman]
   We grew too dependent on a 私達はあんな恐ろしい力に    We relied on such a terrifying power......
   dangerous force. たよっていたのですね……。[END]
 [Young Man]  [Young Man]  [Man]
   How can I survive in this land without 魔法の力もうせてしまった私は……    I, who have lost even the power of magic......
   my magic? こんな大地で……    In an earth like this......
生きて行けるんだろうか?[END]    Can I go on living?
 [Man]  [Man]  [Man]
   You don't need magic to survive. 魔法なんて生きていくには必要ないさ。    You don't need magic or anything like that to
   Besides, you're not alone! それに、あんた一人じゃないんだぜ。[END]    go on living. Besides, you're not alone.
 [Young Man]  [Young Man]  [Young Man]
   You're absolutely right! そうですね。    You're right.
   We're alive, and there's always hope.
それに私は生きているのですから。    Besides, I'm alive.
生きることをあきらめなければ    If I don't give up on living, then surely......
きっと……。[END]
 [Man]  [Man]  [Man]
   Gotta seize the day! 明日は明日の風がふくってね……。    Like they say, tomorrow's wind will blow
そう信じていきましょうや。[END]    tomorrow...... Let's go on believing that.
 [Man]  [Man] [Man]
   Everything and everyone sank to the みんな、しずんじまった…。[END]    Everything sank...... Could also mean everyone's depressed
   bottom.
 [Woman]  [Woman]  [Woman]
   The sea of clouds has parted and the 天上をおおっていた雲海がなくなって    The sea of clouds that covered the heavens
   blizzard has finally abated. ふぶきがやんだわ……。    has gone, and the blizzard has stopped......
   Could the long winter finally be over? 長い……、とても長いふゆが    I wonder if the long...... very long winter has
終わったのかしら。[END]    ended.
 [Little Boy]  [Little Boy] [Little Boy]
   Zzz... スースー[END]    zzz zzz the sound is of blowing wind or light nasal breathing.
 [Woman]  [Woman] [Woman]
   Must have cried himself to sleep. 泣きつかれたのでしょう……。    He's probably worn himself out with crying......
   Let him be. ねかしておいてください。[END]    Please let him sleep.
ELDER: All rested up? 長老「お前さん達、体はもう Elder: Is your health all right now?
   だいじょうぶなのかい。[END]
SOLDIER: Bow, and pay homage to our 兵士「え~い、頭が高い! Soldier: Hey, bow down! Literally “your heads are high”, meaning they aren't bowing enough to properly show respect. ...this one took me a while to figure out....
   new liege, King Dalton!    新王ダルトン様のおな~り~![END]    The new king Dalton-sama arrives!
DALTON: You there! ダルトン「何だ何だ! おめえら! Dalton: What's your problem, you guys!
   What's wrong?!    せっかく生き残ったってーのに    Those stormy faces, even though I went to
   You're lucky to be alive!    そのシケたツラは![END]    all that trouble to survive!
DALTON: The old crone and the pesky ダルトン「あのイカレ女王も、こざかしい Dalton: Both that lunatic queen and the know-it-all
   Gurus are gone.    予言者もいなくなったし    prophet are gone, so from now on, I make this
   I now rename Zeal, the Kingdom of    これからこのジール王国は    Zeal Kingdom the Dalton Kingdom!!
   Dalton!    ダルトン王国とするッ!![END]
DALTON: YOU! You're alive!? ダルトン「ん? お、お前ら! Dalton: Hm? Y, you guys!
   Ah! That vehicle outside must be    しぶとくも生き残ってやがったか!    So, you just HAD had to be all stubborn and survive
   yours!    じゃ、外にある乗り物はお前らのか?    too!? So then, the vehicle outside is yours?
   It's just like the one Belthasar was    以前ガッシュの設計していたものと    Looks just like the thing Gasch was designing
   building...    そっくりだな……。[END]    before......
DALTON: I've decided you don't deserve ダルトン「よーし、決めた! Dalton: All right, I've decided!
   such a splendid toy!    お前らにゃ、すぎたオモチャだ!    It's too good a toy for you! I, the New King
   Henceforth it shall be my personal    この新王ダルトンの愛機にしてやろう![END]    Dalton, will make it my pet machine!
   chariot!
Marle: Hey, you can't do that! マール「勝手に決めないでよ![END] Marle: Don't just decide without asking!
Lucca: You've got to be joking! ルッカ「ジョーダンじゃないわ![END] Lucca: You've got to be kidding!
Robo: Impossible! ロボ「ソ、ソレは困りマス。[END] Robo: TH, THAT would be probleMATIC.
Frog: Come again, Sir?! カエル「な、何言ってんだ![END] Frog: Wh, what are you saying!
Ayla: Epoch! エイラ「シルバード! あいつ Ayla: Sylbird! He Aylas's friend!
   It Ayla friend!    エイラ達の仲間![END]
DALTON: You'll have to come with me! ダルトン「お前らにも来てもらおう! Dalton: Let's have you come along too!
   You might start a rebellion or    こいつらに変な知恵をつけられても    Even though you've got a strange wisdom,
   something!    この俺様の邪魔だ!![END]    you're in my way!!
DALTON: And now, as a token of my ダルトン「とりあえず……[END] Dalton: For now......
   esteem for you...
   ...take this!!   これでも、くらえ!![END]    Take this!!
DALTON: What!? ダルトン「何!![END] Dalton: What!!
DALTON: Grrrr. ダルトン「ぬぬぬぬぬううう!![END] Dalton: Nnnnnnnggghh!!
DALTON: Ha! ダルトン「はっ!![END] Dalton: Hah!!
DALTON: How's this?! ダルトン「何だ、あれは!?[END] Dalton: What IS that!? Compare to Marty McFly's use of "WHAT THE HELL IS THAT?!" with Biff in Back to the Future.
DALTON: Mwa, ha, ha! ダルトン「ヒャアッハッハッハ!! Dalton: Hyaa, ha, ha, ha!!
   Enjoy a little taste of my true    これが新王ダルトン様の実力だ![END]    This is the New King Dalton's true power!
   power!